Enclosed – Sheet of Instructions

That parquet floor you laid –
you refused to keep to
Enclosed – Sheet of Instructions
It is now lifting and separating —

Your brushed-off mistakes –
of not taking time to bond – to glue –
to set – are now a dozen fault-lines
across our hall and living room —

You have posited tectonic plates
in each space – where you bent and knelt –
jagged shadows of slow shifts away —
Others’ prayers are with our marriage


Last Rites

His wife told him – on Sunday –
that she bedded another man –
last Monday –
A bloke who –
if named now –
would see
them both equally shamed –
before their shared families –
It’s almost bloody biblical –
He said –
It’s not their first go –
at such stuff –
they’ve done it before then –
and often –
Finding out last time –
his advice to his wife was –
Never again – Never – Please –
‘Cos of who – ‘Cos of place and
‘cos every other circumstance –
She’s away working –
He told me –
I don’t have a bleedin’ clue
what happens now – Sorry –
I needed to – dunno – offload –
Pretty crap stuff –
I nodded –
Then his gallows laughter –
Nice way to end a tough year!


 

The Village Hall Players

Three empty tables –
without decorations –
set equal – spaced
with sweated men
at squared-up ends –

They are quick to each
shot with fenced returns
off slightly comical bats –
facing up to their other –
posed low in a mirror –

with backhand – forehand
and wrist flicks of a ball –
that metronome tick – set
by the smacked kisses
of celluloid – rubber – wood –

measured eye-to-hand over
the stretched – pitiful – nets –
to gain advantages ruled-in
without any higher umpire
by meeting white-line edges

to beat an inverted opponent –
although both well-matched –
but not enough to claim a draw –
there is always only one winner
between men playing at tables


Our Slack Dog Sleeps

Our slack dog sleeps – again –
under backlit performing particles –
those flecks – peeled and rubbed –
bare floating remnants of us

in ramped tilts of warming beams –
up there – fine speckles cavort against
our sureness of earth’s old ways –
under ageing theories of gravity –

That free carnival of melancholia
almost pulls me down alongside
her – laid out on our made-up bed –
matching breath-for-breath –

to wonder under our lost stars –
This is my routine – my vie with time –
now – on common weekdays
after the exodus of kids – to try

to find flow from my inertia –
drugged by my hate of
my paid-by-the-hour ego-building
for lank corporate schemers –

those dullard committees
of amateur designers
desiring temporary cathedrals
built in the air out of dust –

by me – wearing the same jeans
for three weeks – no one sees
me bent to my desk with malaise’s
dirty weight of false deadlines –

No one sees me dipping my eye
to find brief relief in my word chapels –
small wonders – crafted from
their commissioned remnants


 

 

Limping

Here is a heel-scrape
of composite on tarmac –
it announces my approach –
punctuated by my stick’s click

of loosenings – of turned threads
on its retractable –
snappable –
black shaft –

And – by the way
how can I hold you
with my love now limped
by other indiscretions?

It is hard only in my gut –
enough to be sick
because of turning thoughts –
of you opened up –
and me still limping


Sea Rowing

There – almost baiting us –
ten thousand wind-ripped
waves palpitated on the lake –
but they are merely
breeze-skipping ripples
for us would-be sea fishers
of much bigger catches –

We are required to practice
in such innocuous conditions –
this millpond darkened stew –
before that unknown swell
beyond our harbour wall –
where there are no hard tugs
of a circling gig’s rudder –

but instead sideways drifts
and cuts by undercurrents –
high sea arts to be mastered
in ungenerous conditions –
We will then be willed to shore
by pulls of oars and others’
fears – with salt on our lips
providing a taste of sea rowing


A Review

This time – this very moment –
is a loose leaf notebook –
not a dense hardback tract –
edited – then embossed
by a binder’s weight of craft –
given a numbered significance –
and set immutable by dried ink

but not to be – as you re-code
it with your notes –
in red – in black – in the margins –
your later new translations
of that which was set in blocks –
This very moment will not be open
to such interpretations